看过一些文章得出结论:即使用 XeTeX 编译中文,也需要额外添加 xeCJK 包设置下字体。笔者也一直是这么做的。

刚尝试了下,这一步其实是不必要的。直接用 fontspec 设置中文字体,不必引入额外的包:

%! TEX program = xelatex

\usepackage{fontspec}
\setmainfont{PingFang SC}
\setsansfont{Hiragino Sans GB}
\setmonofont[Scale=0.9]{PingFang SC}

\usepackage{indentfirst}
\setlength{\parindent}{2em}

\XeTeXlinebreaklocale "zh"
\XeTeXlinebreakskip = 0pt plus 1pt minus 0.1pt

第 1 行指定编译引擎 xelatex 。不成文的规范,LaTeX 客户端或编辑器插件不一定会遵守。

第 3-6 行使用苹方和冬青黑体,macOS 上的默认字体。

第 8-9 行分别设置首行缩进和缩进间隔。

第 11 行使用中文断行方式,否则段落会合并成一行。

第 12 行还不清楚啥意思,不过好多文章都有,暂时不删除。

这几行精简的配置,足以应付 macOS 上绝大部分编译场景。如果是其它操作系统,注意替换中文字体。通过 rst2xetex.py 命令转换过来的 tex 文件,添加以上几行,就能顺利编译。